Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1590 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Wissenschaftler haben festgestellt, dass das weibliche Gedächtnis leistungsfähiger ist als das männliche. U دانشمندان تعیین کردند که حافظه زنها قدرتمندتر از مردها است.
Artikel {m} U نوشتار
Artikel {m} U حرف تعریف [دستور زبان]
Artikel {m} U جنس
Artikel {m} U متاع
Artikel {m} U مقاله
Artikel {m} U قلم جنس
Artikel {m} U ماده [قانون]
Artikel {m} U حرف تعریف
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
ich gehe من میروم
Artikel {m} [Ware] U کالا
Ich gehe schwimmen. U من میروم شنا کنم.
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Heute gehe ich ins Schwimmbad. U امروز به استخرمیروم .
vom [Präposition plus Artikel] [von dem] <prep.> از
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] .
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
unabhängig davon <adv.> U اضافه بر این
unabhängig davon <adv.> U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unabhängig davon <adv.> U در ضمن
unabhängig davon <adv.> U علاوه بر این
unabhängig davon <adv.> U گذشته از این
unabhängig davon <adv.> U وانگهی
unabhängig davon <adv.> U بعلاوه
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Davon ausgenommen ist ... U این ... مستثنی است.
aber abgesehen davon U به جز این اما
es hängt ganz davon ab U این کاملا بستگی دارد
das hängt davon ab U این وابسته است به
Was halten Sie davon? U نظر شما در باره این چه است؟
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Davon entfallen 20 Prozent auf Europa. U از این مقدار ۲۰ درصد مال اروپا است.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Gib mir die Hälfte [etwas davon] ab ! U نصف آن [یکخورده از آن] را به من بده!
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
so ..., dass ... U طوری ... که ...
außer dass <conj.> U بدون اینکه
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
es sei denn, dass <conj.> U مگر
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Zweifel haben U تردید داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
zur Folge haben U درگیر کردن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
schlechte Laune haben U تند بودن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
zur Folge haben U مشمول کردن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
zur Folge haben U مستلزم کردن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
2پنچر شدن
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1...تلخ ترین حرف اینه که
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1سلام دوستان این شعرو تقدیم میکنم به همه ی دوستان عزیزم امیدوارم خوشتون بیاد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com